Végre új Homérosz!

   Azért nem egy frissen felfedezett műről van szó, hanem egy új, magyar nyelvű kiadásról. Már egy hónappal ezelőtt láttam, hogy meg fog jelenni, igencsak tetszetős, új köntösben az Iliász és az Odüsszeia. Persze sajnálom, hogy a Homéroszi Himnuszok és a Békaegérharc kimaradt, de mondjátok nyugodtan, hogy ne legyek telhetetlen.

   Az új kiadás végre megérkezett hozzám is, le is fotóztam őket. Csodaszép, a hangulata tökéletesen illeszkedik a két nekem oly kedves eposzhoz. Igen, most következik a 'DE'. Nincs benne sem előszó, sem utószó, pedig egy ilyen csinos kiadás igazán megérdemelné Devecseri Gábor (mert ez a mostani kiadás is az ő fordítása) előszavát, ami az ő Homérosz iránti rajongásáról tanúskodik. Még a régebbi kiadásokban benne volt. A jegyzetanyag is egyre soványabb, ami nem szerencsés abban az esetben, ha nem rajongó olvassa. Szóval csak maga a puszta szöveg szerepel a puha kötéses könyvekben. De azért örülök neki, nagyon örülök, mert egy kicsit most az én kedvencem fürdőzik a népszerűségben.


Megjegyzések