Ursus et Porcus - latin nyelvű színdarab


SZEREPLŐK:

                         Narrator

                          Ursus

                          Porcus

                          Lupus

HELYSZÍN:

Valahol egy erdő mélyén, egy napfényes tisztáson, ahol vörös málnák mosolyognak.

Dőlt betűvel vannak szedve a rendezői utasítások, amelytől természetesen el lehet térni! Abszolút vegán és erőszakmentes darab a barátságról, minimális latin tudással már elő lehet adni.

Narrator: Ursus in silvā ambulat.

A medve kilép a színre, málnát majszolgat.

Ursus: Sum ursus. In silvā ambulō.

Narrator: Porcus in silvā ambulat.

A malac is feltűnik a színen, nála makkok vannak.

Porcus: Sum porcus. In silvā ambulō.

Narrator: Ursus porcum videt. Porcus ursum videt.

Ursus: Porcum videō.

Porcus: Ursum videō.

Narrator: Porcus fugere temptat.

A malac sarkon fordul és elinal.

Ursus: Ō, nōlī fugere. Amīcum dēsīderō.

A malac megdermed és feszülten fülel.

Narrator: Porcus dīcit ursum et porcum amīcōs nōn esse quod ursī porcōs edunt.

Ursus: Nōn porcōs edō. Edō bācās.

A medve megmutatja a malacnak a málnát a kezében.

Porcus: Bācāsne? Edō glandēs.

A malac pedig megmutatja a maga makk-készletét.

Ursus: Amīcīne sumus?

Porcus: Amīcī sumus.

Narrator: Ursus et porcus in silvā ambulant.

A medve és a malac barátságban és egyetértésben végigsétálnak a színen.

Narrator: Ursus et porcus lupum vident.

Betoppan a farkas, szemtől-szemben a medvével és a malaccal, szemeit vizslatóan rájuk szegezi.

Narrator: Lupus ursum et porcum videt. Porcus fugere temptat.

Ursus: Nōlī fugere. Sum amīcus tuus. Cūrābō tē.

Lupus: Salvē, Urse. Estne porcus cēna tua?

A farkas végigsimít a hasán.

Ursus: Nōn porcum edō. Porcus est amīcus meus. Edō bācās.

Lupus: Porcus est cēna. Aut tua cēna aut mea.

Ursus: (felháborodva forgatja a szemeit) Amīcus meus non est cēna tua.

A medve nyájasan átkarolja a malac vállát és gyöngéden magához húzza.

Porcus amīcus meus est. Amīcum meum cūrābō.

Lupus: (unottan néz) Tū es magnus et fortis. Dēsīderō amicum magnum et fortem. Si edō bācās et glandēs, nōn porcum, sumne amīcus tuus?

Ursus: Amīcus es.

Lupus: Porce, sumne amīcus tuus?

Porcus: Amīcus meus es.

Narrator: Ursus et Porcus et Lupus in silvā ambulant.

A farkas, a medve és a malac egymásba karolva sétálnak végig a színen.

 

SZÓSZEDET:

ambulo 1.: sétál

amicus,-i,m.: barát

baca,-ae,f.: bogyósgyümölcs

cena,-ae,f.: lakoma, étkezés

curo 1.: törődik valakivel

desidero 1.: vágyódik, kívánkozik, sóvárog (amire+ACC.)

dico 3. dixi, dictus: kimond

edo 3. edi, esus: eszik

fortis (-e): erős

fugio 3. fugi, fugiturus: elmenekül

glans, glandis, f.: makk

magnus (-a, -um): hatalmas

narrator, -oris, m.: elbeszélő

porcus,-i,m.: malac, disznó

silva,-ae,f.: erdő

tempto 1.: próbál, törekszik valamire

ursus,-i,m.: medve

video 2. vidi, visus: lát

Megjegyzések