Az első görög...

   Az első iskolai, nyomtatott görög tankönyvet Márton István pápai professzor írta. 1794-ben jelent meg, a címe: A' görög nyelv első kezdete a' magyar ifjúság javára. Ki adta Márton István a' Reformátusok Pápai Gymnásiumában filosófiát tanító professor (ez még az a kor, amikor szerettek végtelenül hosszú könyvcímeket adni – viszont a másik oldalról nézve: nem intézték el egy laza 'görög nyelvkönyv' címmel, hogy aztán a lelkes olvasó kutathassa, mit is keres). Igen, valaha Magyarországon tanultak/tanítottak görögöt is, hiszen a latin mellett a műveltség fontos része volt. Mármint elsősorban nem szépirodalmi és műélvezeti szempontból, hanem a Biblia nyelveként illett tudni. Ezzel együtt, ennek ellenére, a magyarországi görög tanulás (mármint ógörög) nem merült ki az egyházi szövegek tanulásában, hanem a klasszikus görög írók is helyet kaptak, mint a legjobb, legszebb és legtökéletesebb Homérosz. Olvasták, fordították, Homéroszon keresztül tanulták a görögöt. Jogos a kérdés, hogy hogyan fér össze a pogány irodalom a szent szövegekkel. Nos, Márton István erre is kitér az előszóban (előbeszéd), amit Ti is elolvashattok, hiszen az interneten megtalálható egy digitalizált példány a Magyar Ferences Könyvtár készletéből. Érdemes ezt a különleges csemegét végiglapozni, hiszen már önmagában is egy különös időutazás: nem csak a halott nyelv világába vezet vissza, hanem a magyarországi oktatás egy letűnt világába is.

  Az egész oktatás gyökeresen megváltozott, és nem kivétel ez alól a nyelvoktatás sem. Jobb lett, rosszabb lett? Ki tudja? Néha hajlamosak vagyunk a régi dolgokra pátosszal tekinteni. De már a kortársak is panaszolják, hogy mind a latin, mind a görög tanítás inkább amolyan látszat-tevékenység, semmint valódi nyelvtanulás. Ennek ellenére a korban nem kevés latin nyelvű, magas színvonalú iromány születik. A legfőbb bírálat általában az, hogy a diákok java része a memoritereket megtanulja, és azokat puffogtatja, valódi tudás nélkül. De nem ugyanez igaz a mai korra is, hogy a megtanult morzsáinkból boldogulunk? Mindenesetre ez a nyelvkönyv meglepően modern, és az írásmódtól eltekintve akár ma is lehetne használni.

Megjegyzések