"Mult
századbeli iróink szinte említik, miszerént a komáromi várnak
általellenében fekvő csillagerödnek építése alkalmával a
Szönyön kívül fekvő úgynevezett Pannónia dűlőből
számtalan faragott kő vitetett oda, sőt hogy a komáromi
várfalak egyik része római emlékek maradványiból és pedig
a helybeli monda szerént a fogoly református lelkészek által
épült; nincs tehát kétség, miszerént itt is eleibe
tétetvén a pillanatnyi anyagi haszon a szelleminek, a történelem
pótolhatlan veszteségére igen sok feliratos kő a föld sötét
gyomrába temettetett. A vidéken több kőkoporsó is ásatott fel.
Ezek néhánya manap itató válnak használtatik — néhánya a
nemzeti Múzeum földszinti tornácaiban, más része helyben vagy
másutt is kertekben és udvarokban állitatott fel. Egyike, melyet
Schoenwisner mint a szönyi templom temetője előtt fekvőt említ,
jelenleg Ácson az urasági kertben egy — különösen e kőkoporsó
és más kövek fentartására készült — sírboltban van
felállítva; — mennyire gyertyavilágnál ki lehetett venni,
Schoenwisner igen hiányos olvasását igy egészítem ki;
PERPETVAE
SECVRITATI M^AT^ *)
ACONISTA . . S GLEBA ET CLARE
PRIMANIVS OVINTINVS
PARENTIBVS MATACONIVS
AVGENDVS . . . . HS
ACONISTA . . S GLEBA ET CLARE
PRIMANIVS OVINTINVS
PARENTIBVS MATACONIVS
AVGENDVS . . . . HS
az
utolsó szót Schoenwisner PATRONIS-szal pótolja. Találtatik az
ácsi kertben több, az akkori birtokos gróf egyik őrnagy
barátjától, koholt vagy hamisított emlékfelirat is,
melyeket már Fényes Komárommegyéröl irt munkájában
említ. Figyelmemet ki nem kerülhette az Ácson lakó és a
Szönyön kiásott műemlékekre gondosan ügyelő Malek
utibiztos ur udvarában hosszabb idő óta felállított
többféle római faragvány,melyek, hogy minél előbb kerüljenek
muzeumunkba, már a szükséges lépéseket kellő helyen meg is
tettem. Az első mi ott szembe ötlik, egy fehér mészköböl
csinosan faragott Hygieia. Hajai csomóba összekötvék, egész
testét fedő ruházata szép redőkben ömlik, jobb kezében
lába mellett lecsüngő kigyót tart hiányzó bal keze felé,
melyben alkalmasint csésze volt. Feltűnő ezen alaknál,
miszerént jobb lába egy harántos keresztbe font szalagoktól
övedzett golyón áll. — Két oltárnemü kövön ezeneddig
kiadatlan feliratok olvashatók :
MINERVE
SANCTE El
STIANVS
H . . LEG X<l>
GEM. V. S. J A.
SANCTE El
STIANVS
H . . LEG X<l>
GEM. V. S. J A.
és
GENIO
CENTVR
IAE L. SE<PT>
. . . CON
STANS
SIGNIF . .
CENTVR
IAE L. SE<PT>
. . . CON
STANS
SIGNIF . .
*)
A feliratokban előkerülő összefont betűket mindig ezen
jel <> közt adjuk.
Vannak
még más kissé durvább faragású, vörös festékkel mázolt
hátterű kövek is, de minthogy ezeken a felírásoknak semmi
nyoma,mint kevésbé érdekeseket le sem irom számodra. Visszatérvén
Szönyre említenem kell a gróf Zichy Miklós öméltósága
udvarában fekvő és igen jó karban lévő kőkoporsót, melynek
következő felírása vagyon:
M.
AVR. CANDIDO. Q. VET. EX
IMAG. LEG. I. ADI. M. H. M. >ELIA
MERCATILLA. VXOR. ET. AVR.
EMERITVS. FILIVS. ET. HEREDES.
F. C.
IMAG. LEG. I. ADI. M. H. M. >ELIA
MERCATILLA. VXOR. ET. AVR.
EMERITVS. FILIVS. ET. HEREDES.
F. C.
Ugyan
ezen CANDIDVS családhoz és ugyan azon Légióhoz is
tartozott ama katona, kinek Billegen — nem messze Szönytöl
— létező kövének felírását Schoenwisner Itin.
Geograph. II. 279. 1. így közli:
D.
M.
0.
VALERI
0
CANDIDO
MIL.
LEG. I. AD.
TITVS
CAN
DVS
SIG. POS.
Hallottam,
hogy a fennemlitett sarcophag kultváltionak
volna szánva; beh kár volna azt egy pár év alatt elrontatni,
mit a föld oly sokáig megőrzött számunkra. Ha a méltóságos
gróf, kihez szerencsém nem lehetett, tudná , mily becses
ajándék lenne ezen koporsó a győri múzeum részére, nem
kételkedem, hogy átalánosan elismert nagylelkűségénél
fogva azt megőrzés végett nekünk átengedi. A felhozatal a
szönyi állomástól kevés bajjal járna; inert hisszük
miszerént a dunagözhajózási társulat szívességében nem
csalatkozunk, ha reméljük, hogy a tudományos cél végett
egész a győri partig valamelyik teherhordó hajóján felhozatná.
Ha
valaki tán fennakad azon, hogy mind ezeket a nemzeti múzeum
mellőzésével saját tárunkba kívánom felvitetni,
annak megnyugtatására azt jegyezhetem meg, miszerént e
nemzeti intézetnek nincs nálamnál melegebb szószólója, s
hogy annak virágzását és díszét senki sem kívánja
jobban mint én; mert ha rajtam állana, mindent mi maga nemében
egyetlen, kitűnő és becses, — ha még ott nem találtatnék,
ha mindjárt több példányban is — szeretném felállitatni.
De hogy minden, mit az ország nevezetest bír — főkép a
műemlékek osztályából — Pestre vitessék, se ki nem
vihető , se a hely szűke miatt nem létesíthető. — Meg nem
foghatom miért kellene egyik vagy másik hősünk sírkövének
Pestre vándorolnia, midőn eredeti helyen sokkal érdekesebb,
és azt mintegy szentesíti, a jelenkort a mult dicsőségére
és utánzására buzdítja. Ezen szerény véleményre azon
ellenvetést tehetné valaki, hogy a vidéken elenyésznek azemlékek!
Elég sajnos, hogy azokat a nemzet legutolsó tagjáig kellőleg
nem tanultuk megbecsülni. Tegyük fel, hogy minden előkelőbb
városnak lenne műcsarnoka, hol a vidék nevezetességei nyilvánosan
felállitatnának, ez által bizonyosan nőne az ilyenereklyék
iránti tisztelet, mely az egész nemzetre csak díszt és méltánylást
hozna. Hogy ezen eszme nem új , annak bizonyítására felhozom
Czech János polgármester urat, Győr városa tudós régiség
búvárát, ki az itt talált római emlékeket magán
kertjébenmegőrzés végett gyüjté és befalaztatá. A kert
átváltoztatásával ezen jeles emlékek is szétszórattak.
Hasonló nézetben volt Sina báró öméltósága is, ki Sz.
Miklóson a vasútvonal melletti úgynevezett római dombon,
azon helyen, hol több római sírtaláltatott, egy csinos házikót
parancsolt építetni , melyben mind az , mi pénzek-
karperecek- mécsesekből, valamint korsókfazekak- és más
efféle maradványokból szerezhető volt, különös felügyelőtől
őriztetik. Ezt láttam Pettau városában is , hol a régi vár
egyik tornya múzeummá alakítatott."
Az idézet Rómer Flóris A Bakony című könyvéből származik, ami hozzáférhető a magyar elektronikus könyvtárban (érdemes böngészni, mert szerényen ugyan, de hatalmas kincseket tettek közzé az elmúlt években). A link a Bakony könyvre visz.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése