1.) Hadrianus római császár Homérosz születési helye és szülei felől érdeklődött Delphoiban. Ezt a választ kapta:
Nemzetségét
kérdezed és születése helyét is
az
örökéletű dalnoknak. Ithakából ered ő,
atyja
Télemakhosz, Nesztórnak leánya az anyja,
ő,
ki a legbölcsebb férfit szülte, Epikaszté.
A játékos genealógia forrása az Odüsszeiának az az epizódja, amikor az apja keresésére indult Télemakhosz Nesztór házában találkozik Epikasztéval, akit másként Polükaszténak is neveznek. Lakomát készítenek neki.
Telemakhoszt
ezalatt fürdette a szép Polükaszté,
Néleidész
Nesztór lánysarjai közt a legifjabb.
(Odüsszeia,
III, 464-465, Devecseri Gábor fordítása)
2.) Egy késő antik hagyomány szerint Homérosz anyja halandó asszony, apja pedig démon volt. A költő Iosz szigetén fogant, ám születése előtt anyját erőszakkal Szmürnába vitték. Amikor Homérosz férfivá serdült, megkérdezte a Püthiától, kik a szülei és honnan származik. A válasz ez volt:
Kérded,
merre hazád. De neked nincs, csak anyafölded.
Édesanyádnak
földje Iosz szigete. Befogad majd,
ámde
vigyázz, hogy messze kerüld el a gyermeki rejtvényt
Mivel
a görög ’patisz’, ’haza’ kifejezés szó szerint apai
földet jelent, érthető, hogy egy démon apa és halandó anya
gyermekének hazája nem, csak anyai földje van.A
gyermeki rejtvényt nem tudta elkerülni Homérosz. Öregkorában
Iosz szigetén hazatérő halászokkal találkozott és odakiáltott
nekik:
Arkadiéi
halászok, jó volt-é a fogás ma?
A
halászok így feleltek:
Otthagytuk
a fogást. Azt hoztuk, ami nem akadt meg.
Homérosz nem tudta megfejteni a válaszban foglalt rejtvényt, és belehalt szégyenébe. Ez a híres „tetű-rejtvény”, amellyel Hérakleitosz egyik töredékében is találkozunk:
„Csalódásban
élnek az emberek még arra nézve is, hogy a láthatókat
megismerjék, hasonlóan Homéroszhoz, aki a görögök közt
bölcsebb volt mindenkinél. Hiszen őt is gyerekek, akik
tetveszkedtek, tartották bolonddá, mondván: ahányat megláttunk
és megfogtunk, azt otthagytuk, ahányat azonban nem láttunk meg,
sem meg nem fogtuk, azt hoztuk magunkkal.”
(56.
töredék, Kerényi Károly fordítása)
3.) Egy másik hagyomány szerint a delphoi szentélybe belépő Homéroszt a Püthia kérdezetlenül így szólította meg:
Ó,
boldog s szomorú! (Hisz mindkettőre születtél.)
Kettős
sorsú az életed: egyik a kettős- kétes
napsugarak
feketéje, a másik, mint az öröklét.
Éled
is és halod ezt, a halálodban nem öregvőn.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése